Кралят е против войната и експедицията във Фландрия.
Jackie, myslím, že jsem řekla přesně tohle, "Vím, že ho miluješ, ale Michael je hajzl."
Казах ти: "Знам, че го обичаш, но той е гадняр."
Vaše školy nemám, ale tohle vím - bejt dospělej ještě neznamená bejt chlap.
Нямам богатството Ви но знам нещо... Да си милионер, не те прави мъж.
Tohle vím, protože můj přítel Griša zná přítele vynálezcova synovce.
И знам, защото приятеля ми Гриша познава приятел на племенник на изобретателя.
A tohle vím už hodně dlouho... ale zatím mi nikdo nevěřil.
Знам това отдавна. Но никой няма да ми повярва.
Všechno tohle vím, protože prožívám ten samý den... stále znovu a znovu.
Знам всичко това, защото преживявам този ден... отново и отново.
A tohle vím... není nic horšího, než když ti chybí příležitost, která ti mohla změnit život.
И това аз го знам. Няма нищо по-лошо, от това да пропуснеш една възможност, която може да промени живота ти.
Možná jsem teď v hajzlu, ale tohle vím, on pro tebe není ten pravý.
Може и сега да съм объркан, но знам, че той не е мъжа за теб.
Ale tohle vím já o volbě, dobře?
Но ето какво знам за личния избор.
"Moc toho nevím, ale tohle vím jistě: Já tady končím."
"Може да не знам много, това, което знам, го знам дяволски добре."
Slyším sice jen na jedno ucho, ale tohle vím. Spála.
Имам само едно добро ухо, но дори и аз знам това.
Tohle vím proto, že v něm seděl když ho zatkli za řízení pod vlivem.
Знам това, защото е карал такъв, когато е бил арестуван за не плащане на данъци.
Každý den jsem si v některých věcech méně jistý tohle vím.
Напоследък съм все по-малко уверен в много неща, но знам това.
No, tak tohle vím, že byl vtip!
Знам, че това вече е шега!
Že stát Florida vyžaduje, aby všichni ilustrátoři kůže měli licenci.....ale... a nebudu rozebírat, jak tohle vím ne všichni, co si jako životní styl vybrali body art, šli úřední cestou.
Във Флорида се изисква лиценз, за да бъдеш татуист, но, няма да кажа откъде го знам, не всички в този бранш практикуват законно.
Dobrá, neznám tě dlouho, Done, ale tohle vím jistě.
Не те познавам от много време, Дон.
Řeknu ti tohle - Vím, že něčí největší strach bude nevidět znova svého snoubence.
Знам, че най-големият страх на една жена е, че няма да види годеника си.
Něco se dá léčit, ale tohle vím, že není to samý.
Изцелен си, но никога не си същият.
Poslyš, Jeremy je idiot. A tohle vím úplně jistě, protože kdysi jsem byl úplně stejný.
Виж, Джеръми е идиот, и го знам със сигурност, защото и аз бях като него.
Tomuhle nesmyslnýmu cestování v čase jako z Terminátora nerozumím, ale tohle vím i já.
Не знам нищо за тъпите 'Терминатор'-ски разходки във времето, но поне това го знам.
No, a tohle vím zase já... váš mrtvý pacient je teď náš případ
Ето какво знам аз. Вашата мъртва пациентка сега е при нас.
Moc toho nevím, ale tohle vím jistě.
Не знам много, но знам това.
Tohle vím, protože takhle dlouho jsem těhotná.
Знам го, защото от толкова време съм бременна.
Jane, nevím, kde jsi byla a co se stalo, ale tohle vím.
Не знам къде си била, или какво се е случило, но знам...
Nepravděpodobné, ale tohle vím... byla ošetřena zdravotníkem americké armády.
Ами, малко е вероятно, но доколкото знам... е била лекувана от щатски военен хирург.
Netušil jsi, že tohle vím, co?
Този лаф не го знаеше, нали?
Já tohle vím, protože jsem tam byla.
Знам го, защото съм била там.
Vím, že si myslíš, že jsem hloupá, ale tohle vím, nemanželský syn nemůže dědit.
Знам, че ме смяташ за глупава, но съм наясно, че незаконен син не може да го наследи.
Carrie, jsem tu sice nový, ale tohle vím jistě, vaše místopřísežné prohlášení o tom, co se stalo v Berlíně, díky tomu dostaneme Dara.
Кери, аз съм новобранец тук но вече съм сигурен. Писмени показания от теб за случилото се в Берлин, така ще хванем Дар.
0.57352304458618s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?